گل
چهارشنبه, ۱۶ فروردين ۱۳۹۶، ۰۷:۵۷ ب.ظ
برای ترجمه عربی یا انگلیسی به فارسی مترادف های بسیاری وجود دارد،در ترجمه دقت کنید،حتی در زبان مقصد،می توانید از چند اصطلاح استفاده کنید،آب دستت هست بگذار زمین و بیا،نشانه سرعت بالای انجام کار است،گل دستت هست،بو نکن بگذار زمین و بیا...این جمله نیز همان مفهوم را می رساند اما صد مرتبه لطیف تر،ادبی تر و زیباتر. بسته به موقعیت متن ،باید برای ترجمه یکی از این جملات را انتخاب کنید...
نویسنده:
پروانه جعفریان، عضو بازنشسته هیات علمی دانشگاه خوارزمی
ویراستار:
محسن اکبرزاده